Tag Archives: language

“No” to dual citizenship

German-born children of foreign parents will have to choose between citizenship in their birth country and their parents’ country. The article on immigration talks about three German states that proposed to allow German-born children of foreign parents to keep dual … Continue reading

Posted in Blog | Tagged , , , , , , |

Merkel gegen türkische Gymnasien in Deutschland

Angela Merkel spoke out against the suggestion by Tayyip Erdogan to open solely Turkish high schools in Germany.  Not only German politicians were against his suggestions; the Türkischen Gemeinde in Deutschland also said that exclusive high schools were counterproductive towards … Continue reading

Posted in Blog | Tagged , , , , |

US-Turkey relations

This article summarizes the crucial role Turkey plays in a diverse set of important areas, seen form the US point of view. “Given Turkey’s history as a secular democratic stat that respects the rule of             law, but is also … Continue reading

Posted in Blog | Tagged , , , , , |

Multiculturalism through the eyes of Anke

This sketch provides a bit of a comic relief in the midst of racist tensions of the topics brought up in the readings in “Germany in Transit”. Anke Engelke – a german comedian, plays a teacher, who is giving a … Continue reading

Posted in Blog | Tagged , , , , , , |

Banning the ‘Burqa’: France’s Quest to maintain its Secular Identity

The article “Banning the ‘Burqa’: France’s Quest to maintain its Secular Identity” deals with the ban of the full veil. According to the article, a parliamentary committee has recommended full veils in France. This happened a few months after President … Continue reading

Posted in Blog | Tagged , , , , , , |

Music Video “(Ich bin ein) Ausländer” by Alpa Gun

This music video “(Ich bin ein) Auslaender” by Alpa Gun, a German rapper with Turkish origin (www.wikipedia.org), depicts the integrations problem of immigrants, particularly the children and grandchildren of the Post-World War II generation. These people were often born in … Continue reading

Posted in Blog | Tagged , , , , , , , , , , , , , , |

Translating Tawada: A Workshop with Susan Bernofsky

Thursday, Februrary 11, 5:00-6:30pm UC Berkeley, Dwinelle Hall, Room TBA Susan Bernofsky has translated the work of such authors as Robert Walser, Jenny Erpenbeck, and Yoko Tawada from German into English. This workshop will address practical, linguistic and theoretical perspectives … Continue reading

Posted in Blog | Tagged , , , , |

LIT&LUNCH: Re-translating a Masterpiece: Breon Mitchell on Günter Grass

Tuesday, November 10, 12:30-1:30pm 111 Minna Gallery, SF Breon Mitchell’s re-translation of The Tin Drum by Günter Grass is only the second time this novel has been translated into English in its 50-year history. Mitchell will read from his excellent … Continue reading

Posted in Blog | Tagged , , |

Translingual Translation and Spatial Poetics: The Naked Eye in German, English and French

Prof. Bernard Banoun, who translates Yoko Tawada‘s German work into French, will meet with us to discuss his experience translating these multilingual, multi-layered texts. Thursday, October 29, 3-5pm UC Berkeley, Dwinelle Hall, Floor E, Room 5303 Banoun is Professor of German … Continue reading

Posted in Blog | Tagged , , , , |

Where Europe Continues… Translingual Writers & the Cosmopolitan Imagination

Readings and a Roundtable with Yoko Tawada and Zafer Senocak moderated by Deniz Göktürk (UC Berkeley) Discussant: Homi K. Bhabha (Harvard University)  Friday | 18 April 2008 | 4-6 pm Townsend Center for the Humanities, Geballe Room

Posted in Blog | Tagged , , , |

Aguirre, der Zorn Gottes (Aguirre: The Wrath of God)

With actors Klaus Kinski A band of ruthless conquistadors venture up a river in sixteenth century South America in search of fortune only to find that the journey rapidly becomes more perilous. Morale and feelings of loyalty to Spain deteriorate … Continue reading

Posted in Filmography | Tagged , , , , , , |

2008 Susan Sontag Prize for Translation

In 2008, research assistants Kristin Dickinson, Robin Ellis and Priscilla Layne won the Susan Sontag Prize for Translation for their collaborative translation from German into English of “Koppstoff: Kanaka Sprak vom Rande der Gesellschaft” by Feridun Zaimoğlu. The book presents the fictionalized … Continue reading

Posted in Blog, Project Updates (Home Page) | Tagged , , , |